منتديات مجلة أقلام - عرض مشاركة واحدة - شارك في ترجمة نص للشاعر جاك بريفير
عرض مشاركة واحدة
قديم 26-12-2005, 06:09 PM   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
ثريا حمدون
أقلامي
 
الصورة الرمزية ثريا حمدون
 

 

 
إحصائية العضو






ثريا حمدون غير متصل


افتراضي شارك في ترجمة نص للشاعر جاك بريفير


L’accent grave



Jacques prévert
(paroles)




:Le professeur

Elève Hamlet



(Elève Hamlet (Sursautant
?….hein….quoi….pardon qu’est-ce qui se passe .qu’est-ce qu’il y a

?Qu’est ce que c’est

(Le professeur mécontent)

Vous ne pouvez pas répondre « présent » comme tout le monde pas possible vous êtes dans les nuages

L’ Elève Hamlet

Etre ou ne pas être dans les nuages

:Le professeur

Suffit pas tant de manières et conjugue moi le verbe être comme .tout le monde c’est tout ce que je vous demande

:L’ Elève Hamlet

To be

;Le professeur



En français ; s’il te plait comme tout le monde



:L’ Elève Hamlet

(Bien monsieur (il conjugue

Je suis ou je ne suis pas

Tu es ou tu n’es pas

Il est ou il n’est pas

Nous sommes ou nous ne sommes pas….

:Le professeur

(Excessivement mécontent)

Mais c’est vous qui n’y êtes pas ; mon pauvre ami



:L’ Elève Hamlet

C’est exacte monsieur le professeur

Je suis" où "je ne suis pas

Et dans le fond hein a la réflexion

Etre « où » ne pas être

C’est peut –être aussi la question






 
رد مع اقتباس